Traduction médicale, biomédicale et pharmaceutique
La traduction médicale fait partie du domaine de la traduction technique. Elle est particulièrement
complexe et nécessite des compétences spécifiques et très spécialisées suivant son domaine.
La traduction médicale englobe de nombreux domaines que sont : médical, pharmaceutique, biomédicale,
dentisterie, paramédical, etc.
Comme dans le cas de la traduction juridique, et au moins pour les documents les plus délicats
(par exemple, demandes d'AMM), la compétence du médecin ou du pharmacien est nécessaire.
Selon la nature des textes à traiter, COSMO peut mettre en place des équipes dans lesquelles médecins
et pharmaciens interviennent en réviseurs de traductions effectuées par des traducteurs généralistes,
ayant une très bonne connaissance du domaine médical, biomédical ou pharmaceutique, mais non
spécialistes.
Si le texte à traiter relève du domaine médical spécialisé, la traduction sera réalisée par un
traducteur médecin de formation.
Il s'agit de tous documents relevant des domaines médical et pharmaceutique, notamment :
- présentations, travaux de recherche, article scientifique, notices de produits scientifiques,
- revues et magazines scientifiques, communications pour congrès et colloques,
- enquêtes, rapports d'études, thèses, brevets scientifiques,
- études, résultats et analyses médicales, rapport médical, dossier médical,
- rapport d'expertise médicale (*),
- etc.
(*) pour les compagnies d'assurance par exemple
Pourquoi nous faire confiance ?
Nous sommes spécialisés en traduction technique, scientifique, médicale, juridique et
commerciale et en interprétation dans toutes les langues.
Notre équipe est composée de plus de 250 traducteurs et interprètes qui travaillent
chacun dans sa langue maternelle et son domaine de spécialisation.
Nous collaborons avec de nombreuses grandes entreprises françaises, internationales,
organismes d'état et ONG. Leur confiance, pour certains depuis plus de 40 ans,
est notre meilleure garantie.