Traduction juridique
Parmi les traducteurs juridiques, COSMO sélectionne ceux qui sont juristes de métier ou à
défaut ceux qui ont suivi une formation juridique poussée en plus de leur formation linguistique.
Selon la nature du document à traiter, la traduction juridique proprement dite peut être effectuée
par un tandem réunissant un traducteur généraliste et un juriste de formation.
Il s'agit pour l'essentiel des documents juridiques faisant loi ou faisant foi :
- charte vie privée,
- conditions générales d'achat (CGA),
- conditions générales d'utilisation (CGU),
- conditions générales de vente (CGV),
- statuts de société, KBIS ou l'extrait K-bis,
- règlement intérieur,
- jugement, décisions de justice,
- décret, règlement, texte de loi,
- etc.
Mais aussi des contrats divers :
- document contractuel et légal divers,
- contrat commercial, contrat de licence, contrat de travail,
- bail, avenant, convention, police d'assurance,
- accord de partenariat, protocole d'accord,
- etc.
Pourquoi nous faire confiance ?
Nous sommes spécialisés en traduction technique, scientifique, médicale, juridique et
commerciale et en interprétation dans toutes les langues.
Notre équipe est composée de plus de 250 traducteurs et interprètes qui travaillent
chacun dans sa langue maternelle et son domaine de spécialisation.
Nous collaborons avec de nombreuses grandes entreprises françaises, internationales,
organismes d'état et ONG. Leur confiance, pour certains depuis plus de 40 ans,
est notre meilleure garantie.