Traduction généraliste
COSMO peut être amené à faire appel, selon les cas et la nature des documents qui lui
sont confiés, à des « traducteurs non spécialisés », dits « traducteurs généralistes ».
La traduction généraliste comprend tout type de textes rédactionnels à caractère général,
en ce sens qu'ils n'appartiennent pas à un type particulier et qu'ils ne requièrent pas
un réel niveau de spécialisation ou de technicité. Les traducteurs généralistes ne sont
ni scientifiques, ni techniciens ou juristes, mais sont d'excellents rédacteurs.
Le traducteur généraliste est, à proprement parler, un traducteur polyvalent. Il peut
en effet passer d'un texte portant sur le transport de matières dangereuses à un compte
rendu de réunion, d'un mode d'emploi relatif à la pose d'un parquet flottant, à une
brochure présentant un nouveau système de fabrication de films plastiques destinés à
l'emballage.
Les documents traités vont de l'édition « hors littérature » aux textes techniques non spécialisés :
- correspondance, courrier ou courriel, fax ou télécopie,
- compte rendu de réunion, compte rendu de visite de chantier, rapport d'inspection,
- catalogue, brochure, plaquette, dépliant, prospectus, flyer,
- spécification technique, manuel technique, guide et manuel de l'utilisateur, manuel qualité, mode d'emploi (d’appareils électroniques, électroménagers, etc.),
- texte de présentation de société, livre blanc, guide touristique,
- carte et menu de restaurant,
- communiqué et dossier de presse, questionnaire de satisfaction,
- site Internet, pages web (localisation),
- etc.
Mais c’est aussi la traduction de tout texte sans réel niveau de spécialisation ou de technicité :
- cahier des charges, nomenclatures, plan,
- logiciel et documentation d'accompagnement (localisation de logiciels),
- produit audiovisuel (sous-titrage, surtitrage, bandes-son et dialogue),
- produit multimédia,
- etc.
Dans certains cas, s'agissant par exemple d'un texte comportant une terminologie particulière, mais n'entrant pas dans la catégorie « traduction technique », COSMO peut faire appel à un traducteur-réviseur pour superviser la traduction initiale réalisée par un traducteur généraliste.
Notre agence est également spécialisée dans la traduction de tout texte dans le domaine des assurances :
- déclaration de sinistre, attestation, constat amiable, rapport d'accident, rapport d'avarie,
- déposition, dépôt de plainte, rapport de police, procès-verbal (d’audition ou interrogatoire),
- devis, facture, bon de commande, bon de livraison,
- rapport d'expert, rapport d'expertise (automobile, fluviale ou maritime, médicale),
- etc.
Pourquoi nous faire confiance ?
Nous sommes spécialisés en traduction technique, scientifique, médicale, juridique et
commerciale et en interprétation dans toutes les langues.
Notre équipe est composée de plus de 250 traducteurs et interprètes qui travaillent
chacun dans sa langue maternelle et son domaine de spécialisation.
Nous collaborons avec de nombreuses grandes entreprises françaises, internationales,
organismes d'état et ONG. Leur confiance, pour certains depuis plus de 40 ans,
est notre meilleure garantie.